Moje motto: energia i kompetencja.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sprachen
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur
FachwissenIT/E-Commerce/Internet • Computer (allgemein) • Computer Software • Computersysteme und Netze • Literatur/Poesie • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Rechtswesen: Verträge • Reisen & Touristik • Europäische UnionZusätzliche Arbeitsbereiche: Astronomie & Raumfahrt • Botanik • Bauwesen • Erziehung/Pädagogik • Ökologie & Umwelt • Folklore • Genetik • Geographie • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Kino, Film, TV, Theater • Computer Hardware • Kosmetik/Schönheitspflege • Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Linguistik • Medizin (allgemein) • Mode/Textil/Bekleidung • Musik • Wissenschaft (allgemein) • Jura (allgemein) • Bergbau & Mineralien / Edelsteine • Landwirtschaft/Viehzucht • SAP • Slang • Kunst/Handwerk/Malerei • Transportwesen • Management O mnieAbsolwentka filologii romańskiej UJ, pracuję w dziale IT.WykształcenieWyższe - filologia romańska UJ, specjalizacja tłumaczeniowa. Stypendium Erasmus (2006/2007) na Uniwersytecie Paris XII.DoświadczenieTłumaczenia ustne (symultaniczne, konsekutywne, de liaison)i pisemne w takich dziedzinach, jak: IT, Unia Europejska, transport, bioetyka, prawo spółek, ekonomia, ochrona środowiska, komiks, turystyka, edukacja, malarstwo, muzykologia, literatura.ZainteresowaniaPrawa człowieka, podróże, muzyka, kino, literatura, informatyka.Meine SoftwareTRADOS |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

